For specific German linguistic context, you may find these broader studies useful:
: This working paper from the ifo Institut explores how national decisions between subtitling and dubbing—prevalent in Germany—affect language comprehension. When Harry Met Sally... subtitles German
: This research provides a deep dive into the syntactic differences (like ellipsis) between English and German, which are critical for subtitlers to navigate when translating film dialogue. For specific German linguistic context, you may find
While there are numerous papers on the translation of When Harry Met Sally , many academic studies focus specifically on its subtitles or general German translation of verbal humor. One relevant paper that examines the film's subtitling strategies is: For specific German linguistic context