El Retorno De Los Seг±ores De Las Runas 4 El Tem... -

This report summarizes the fourth volume of the Pathfinder: Return of the Runelords (Spanish: El Retorno de los Señores de las Runas ) adventure path, titled ( Temple of the Peacock Spirit ). 1. Executive Summary

This volume, authored by , includes several supplementary resources for Game Masters: El Retorno de los SeГ±ores de las Runas 4 El tem...

: Heroes must infiltrate this mountain temple to defeat the cult and prevent a "mythic foe" from emerging into the world. 3. Content and Technical Specifications This report summarizes the fourth volume of the

: Ancient texts reveal that the mysterious Cult of the Peacock Spirit was originally introduced to Golarion by Runelord Xanderghul . including powerful asuras

: New monster entries, including powerful asuras, the nature guardians known as basavanos , and the time-manipulating dimensional of time . 4. Strategic Significance

2 thoughts on “How to pronounce Benjamin Britten’s “Wolcum Yule””

  1. It is Wolcum Yoll – never Yule. Still is Yoll in the Nordic areas. Britten says “Wolcum Yole” even in the title of the work! God knows I’ve sung it a’thusand teems or lesse!
    Wanfna.

    1. Hi! Thanks for reading my blog post. I think Britten might have thought so, and certainly that’s how a lot of choirs sing it. I am sceptical that it’s how it was pronounced when the lyric was written I.e 14th century Middle English – it would be great to have it confirmed by a linguistic historian of some sort but my guess is that it would be something between the O of oats and the OO of balloon, and that bears up against modern pronunciation too as “Yule” (Jül) is a long vowel. I’m happy to be wrong though – just not sure that “I’m right because I’ve always sung it that way” is necessarily the right answer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *